44.日本の就活(しゅうかつ)についてと東京駅の魅力(みりょく)

【内容 contents】
(1)日本の就職活動について Job hunting in Japan
   就職活動(しゅうしょくかつどう)はいつ終わるの?
(2)近況報告 Update
M:イギリスのお土産(みやげ)を、なぜか日本で買いました。
K:ブックオフアニメイトなら何時間(なんじかん)でもいられる!
(3)単語コーナー Vocabulary
「左右(さゆう)される」
(4)今日のトピック Today’s topic
好きな駅(えき)について

 

【単語 Vocabulary】
温(あたた)かいメッセージ:kind words
お互い(おたがい):each other
一方的に(いっぽうてきに):one-sidedly
感謝(かんしゃ):thanks

 

(1)日本の就職活動について
手に入れる(てにいれる):to get
結論(けつろん)から言(い)うと~:To go straight to the bottom line,
新卒採用(しんそつさいよう):hiring of new graduates
面接(めんせつ):an interview
選考(せんこう):selection
正直(しょうじき)なところ~:To tell the truth,~
日本経済団体連合会(にほんけいざいだんたいれんごうかい)or経団連(けいだんれん)
銀行(ぎんこう):a bank
保険会社(ほけんがいしゃ):an insurance company
外資系企業(がいしけいきぎょう):foreign capital firm
ルールに従(したが)う:to follow the rules
優秀(ゆうしゅう):brilliant, clever
曖昧(あいまい):unclear, vague
学業(がくぎょう):studies
集中(しゅうちゅう)する:to focus on
同時(どうじ)に:at the same time
グローバル化(か):globalization
段階(だんかい):phase

 

(2)近況報告
配(くば)る:to distribute
裏側(うらがわ):back side
賞味期限(しょうみきげん)が切(き)れる:The expiration date has past.
見た目(みため):looks
渡(わた)す:to hand over
カルディー
輸入品(ゆにゅうひん):an import
購入(こうにゅう)する:to purchase
表記(ひょうき): description which is written on the outside of goods
輸出(ゆしゅつ)する:to export
クスっと笑(わら)う:to chuckle
敢(あ)えて~する:do something purposely, dare to do something
意図(いと):an intention
結局(けっきょく):eventually
横浜駅(よこはまえき)
ブックオフ
古本(ふるほん):a secondhand book
アニメイト

 

(3)単語コーナー
「左右(さゆう)される」:be subjected to
(例)人の意見(いけん)に左右されて、決(き)められない。
   人の意見に左右されすぎずに、自分の意見を持(も)つ。
余談(よだん):a digression
熟語(じゅくご):a pair of kanji
成績表(せいせきひょう):a list of students’ grades

 

(4)トピック:好きな駅
最寄り駅(もよりえき):the nearest station
想像(そうぞう):imagination
感動(かんどう)する:to be impressed
Antwerp Central Station(ベルギー)
Atocha Station (スペイン)
植物園(しょくぶつえん):a botanical garden
St Pancras Station(イギリス)
Paddington Station(イギリス)
金沢駅(かなざわえき)
ここ何年(なんねん):recent several years
大分駅(おおいたえき)
「KITTE」
切手(きって):a (postage) stamp
根室(ねむろ)はなまる」:北海道(ほっかいどう)の寿司(すし)チェーン店
並ぶ(ならぶ):to line up
屋上(おくじょう):rooftop
角度(かくど): angle
「カフェ会(かい)」
抹茶(まっちゃ)ティラミス
鎌倉(かまくら
存在(そんざい):existance
徒歩(とほ)~分(ぷん):~ -minute walk
(例)徒歩5分:five-minute walk、 徒歩30秒:thirty-second walk
雑貨屋(ざっかや):a variety goods shop
行進(こうしん):parade
観客(かんきゃく):audience

43. 和製英語(made-in-Japan Engish)?それとも英語?(QuizとNew Sectionあります!)

【目次 contents】
今日のトピックToday’s topic
(1)和製英語 made-in-Japan English
(2)なぞなぞ quiz
(3)日本人の勘違い misunderstandings among Japanese
(4)新コーナー new section

 

【Vocabulary】
(1)和製英語
ノーコメント:no comment
悩む(なやむ):to be troubled
和製英語(わせいえいご):made-in-Japan English
中途半端(ちゅうとはんぱ):halfway, incomplete
翻訳家(ほんやくか):a translator
キャビンアテンダント:flight attendant, cabin crew
微妙(びみょう)に違(ちが)う:Something is slightly different.
マンション:an apartment
オーダーメイド:made to order
専用(せんよう):exclusive use
服(ふく):clothes
「惜(お)しい!」:“It was so close!”, “Almost had it!”
明治時代(めいじじだい):the Meiji era
ナイーブ:sensitive
世間知らず(せけんしらず):naive, knowing nothing of the world
傷(きず)つきやすい:delicate, fragile
ベテラン:experienced, seasoned
e.g. ベテラン教師(きょうし):an experienced (or a skilled) teacher
バイト:part-time job
新人(しんじん):a newcomer
老兵(ろうへい):a veteran, a person who has been a soldier
コンプレックス:an inferiority complex
笑い声(わらいごえ):laughter
でかい:loud
気(き)にする:care, mind
髪(かみ):hair
わざと:on purpose, intentionally
悪い意味で(わるいいみで):in a bad sense
クレーム:a complaint
クレーマー:complainer
主張する(しゅちょうする):to claim, to maintain
苦労する(くろうする):to have trouble Ving, have a difficult time in Ving

 

(2)なぞなぞ
①パンはパンでも、食(た)べられないパンは?
・誰(だれ)でも:everybody
・フライパン:a flying pan
・消費期限(しょうひきげん)が切(き)れる:to past the expiration date
・曲(ま)がっている:warped, distorted, twisted


②飲(の)むと怒(おこ)られるジュースは?
・飲む:to drink
・怒(おこ)られる:to be scolded
・「こらっ」
・「おい、こらっ」
・ヤンキー:a Yankee, Japanese punk kid
・コーラ:coke


③ネズミが通(かよ)っている学校(がっこう)はどんな学校?
・通う(かよう):to commute
・中学校(ちゅうがっこう):a junior high school
・チューチュー:ねずみの鳴き声
・ワンワン:犬の鳴き声
・ニャーオ:猫の鳴き声


④食べるとお父さんが嫌いになるフルーツは?

・パパ:dad, daddy
・パパイヤ:a papaya
・嫌(いや):disagreeable , dislike


⑤世界(せかい)の真ん中にいる虫(むし)は?
・虫(むし):an insect
・蚊(か):a mosquito
・懐(なつ)かしい:It brings back memories.

 

(3)日本人が勘違い(かんちがい)していること
・勘違いする:to misunderstand
・思い込む(おもいこむ):to believe in something (without confirming grounds)

勘違い①「わかめを食べると髪が生える」
・わかめ:wakame seaweed
・揺れる(ゆれる):to swing
・似(に)ている:to resemble


勘違い②「暗(くら)いところで本を読(よ)むと、目が悪くなる」
・現代(げんだい):the present age
・暗い(くらい):dark
・目が悪い(めがわるい):poor eyesight
・関係(かんけい)ない:to have nothing to do with
・運(うん):fortune


勘違い③「座高(ざこう)が高(たか)いと、内臓(ないぞう)が健康(けんこう)」
・座高(ざこう):sitting height
・内臓(ないぞう):internal organs
・健康(けんこう):health
・測る(はかる):to measure
・身長(しんちょう):height
・恥(は)ずかしい:to feel embarrassed
・姿勢(しせい)をよくする:to straighten up (to have good posture)
・戦争(せんそう):war


勘違い④「人という漢字は、二人の人が支(ささ)え合ってできている」
・支え合う(ささえあう):to support each other
・嘘(うそ):a lie
・「3年B組金八先生
・協力(きょうりょく):to cooperate
・垂(た)れさげる:hang down

 

(4)新コーナー
すっかり忘れていた:I totally forgot about it.
①「ほっぺたが落ちる」
 :really delicious
②「首(くび)を長くして待(ま)つ」
 :to be eagerly waiting for something
盛(も)りだくさん:Something is full of contents.

 

【最後のクイズ】
Q. 鬼(おに)がいつも握(にぎ)っているものは何でしょう?
A. おにぎり (「おに」が「にぎ」っているから)

42. ユーチューバー(YouTuber)とポケモン(Pokemon)とタピオカ

【今回の内容 Contents】

*近況報告

M:Myストローでけがした人がいるらしい

K:Youtuberのあいさつ紹介

好きなYoutuber

ヒカキンさん ケミオさん 和田さん。

 

*スモールニュース

ポケモンのサトシがポケモンバトルの大会で初優勝

②最近のタピオカ

 

【単語 Vocabulary】

 

末広がり(すえひろがり): the shape of the character (八) is wider towards the bottom

 

*近況報告

物事(ものごと): things

持ち歩く(もちあるく): to carry around

事件(じけん): an incident

突き刺さる(つきささる): to be stabbed

解決する(かいけつする): to solve

一筋縄ではいかない(ひとすじなわ): It’s not going to be easy.

ついでに: on the way, while you’re at it

商品紹介(しょうひんしょうかい): a product introduction

楽器(がっき): a musical instrument

JK: female high school students

あげみざわ: being excited

美容部員(びようぶいん): a beauty advisor

それは初耳だ(はつみみ): I’ve never heard about that.

ごきげんよう: How do you do?

継続して(けいぞくして): continuously

 

*スモールトークニュース(ポケモン)

許す(ゆるす)、許可する(きょかする): to allow, let

たまごっち

初優勝(はつゆうしょう): to win for the first time

悲願(ひがん): one’s heart’s desire

声優(せいゆう): a voice actor

努力は報われる(どりょくはむくわれる): Hard work is always rewarded.

 

*スモールトークニュース(タピオカ)

こんにゃく: Japanese food made from konjac

グミ: gummy candies

食感(しょっかん): a texture

 

41. Special Episode お悩み相談エピソード!

悩み(なやみ):problem、trouble、suffering、worry
相談(そうだん)する:to consult

 

【質問1】
留学中(りゅうがくちゅう)に日本や家族(かぞく)が恋(こい)しくなった時、どうしましたか?


When you missed Japan and your family during your study abroad, how did you deal with the feeling?

 

M:すごく日本が恋しくなった時は、日本の曲を聴いていました。特に私は「ミスターチルドレン」とか「コブクロ」とか「いきものがかり」というアーティストが好きで、それらは私にとって“The J-pop”という感じがするので、日本が恋しくなった時にはとても良い曲でした。あとは第18回のカルチャーショックのエピソードで話したように、フラットメイトと仲良くしたりしているうちに、さみしさを感じなくなりました。ラインというアプリで家族と電話ができたことも、心の支えになったと思います。(家族には「みずほがが1年間も日本にいなかった感じがしない」と言われました。笑)

 

K:前回の1年間の留学中はほとんどホームシックにはならなかったけど、今までの1ヶ月くらいの短期留学や、引っ越しでホームシックになったことは何度もあります。そのような時は自分が好きなことをしました。私だったらYoutube、アニメ、映画などを見ました。あとは友達に連絡をとったりもしました。新しい友達を作ってみるなど、今の環境の居心地を良くする努力をしてみるといいと思います。

 

・恋しい(こいしい):to miss
・ザ(The)~:typical
 e.g. ザ・和食が食べたい means you want to eat typical (or original) Japanese food.
・アプリ:application
・心の支え(こころのささえ):emotional support
・さみしい:to feel lonely, to feel sad
・短期(たんき):short period
・引っ越し(ひっこし):moving
・連絡(れんらく)をとる:keep in touch
・環境(かんきょう):setting
・居心地がよい(いごこちがよい):comfortable
・努力(どりょく):effort

 

【質問2】
日本に旅行する度(たび)に、高級(こうきゅう)なレストランに行って、お金を使いすぎてしまいます。なぜならば、あまり知らないローカルなレストランに調べて行くよりも、たとえ値段(ねだん)が高くても、おいしいと分かっているレストランに行く方が楽(らく)だからです。そこで二人にご質問ですが、日本の田舎(いなか)で、おいしいお店を見つける良い方法を知っていますか?


As for something I'd like some advice with, each time I visit Japan I end up spending too much money at high-end restaurants because it's easier to eat at restaurants that you know will be good (despite the high price) than research local eateries. I was wondering if you guys had any ideas on how to discover good places to eat especially in rural areas.

 

M:インターネットで調べるとすれば、「食べログ」というインターネットサイトがおすすめです。日本で一番有名な食べ物のレビューサイトなので、口コミは参考になると思います。もし日本語で調べられるのなら、「東京、お得、ランチ」とか「コスパいい、東京のランチ」とかのキーワードを使って調べてみるといいと思います。あと、もしも都会に来るなら「回転寿司チェーン」や「大戸屋」がオススメです。(大戸屋は)値段がランチだと1000~1500円くらいで、お得ですよ!

 

K:私は田舎に住んでいたことがあります。行ったばかりの時は、市役所の人に「オススメのローカルなレストランはありますか?」と質問をして、教えてもらいました。駅員さんや観光案内所で聞いてみるのが、1番ローカルなお店を見つけられる方法だと思います!

 

・~する度(たび):Every time ~
・高級(こうきゅう):high-quality
・たとえ~でも:even though
・楽(らく):easy
・田舎(いなか):rural area
・口コミ:word-of-mouth
・参考(さんこう)になる:informative, useful
・お得(おとく):profitable
コスパがよい:good value for money
・都会(とかい):urban area
・市役所(しやくしょ):a town hall
・駅員(えきいん):a station employee
・観光案内所(かんこうあんないじょ):a tourist information


【質問3】
日本にワーキングホリデーに行きたいのですが、お金が足(た)りるかどうか心配(しんぱい)です。アドバイスをよろしくお願いします!


I want to go to Japan for working holiday but I am worried if I can prepare enough money for it. Do you have some advice?

 

M:直接的な回答にはならないのですが、「JETプログラム」で日本に来るのはどうですか?第24回のエピソードで経験者にインタビューもしています。お給料は十分にもらえるみたいです。周りに英語が話せる日本人が少ない場合は、特に日本語が上達するみたいです。問題点としては、働く場所をあまり自分では選べないみたいことのようです。

 

K:ワーホリは東京で働くなら仕事も多いし賃金も高いので比較的稼げると思いますが、家賃が高いです。田舎だと家賃は安いですが、賃金が低くなりがちなので、どっちもどっちですね。ワーホリは確か年齢制限があるので、どうしても日本でワーホリしたいなら若いうちにチャレンジしてみればいいと思います。今後でもいいなら、フルタイムの仕事(海外の会社でも)で日本に来て働いたらいいと思います。ぜひ日本に来てくださいね!

 

・足りる(たりる):enough
・直接的(ちょくせつてき):direct
・回答(かいとう):answer
・経験者(けいけんしゃ):an experienced person
・給料(きゅうりょう):salary
・十分(じゅうぶん): enough, sufficient, plenty of
・周り(まわり):around, surroundings
・~の場合(ばあい)は:in the event that ~
・選ぶ(えらぶ):to choose
・賃金(ちんぎん):wages
・比較的(ひかくてき):relatively
・稼ぐ(かせぐ):to earn money
・家賃(やちん):rent
・どっちもどっち:Both are to blame.
・年齢制限(ねんれいせいげん):the age limit

 

【質問4】
私は22才の女性(じょせい)です。私は自分と同じくらいの年代(ねんだい)の日本人の女友達を作るのに、いつも苦戦(くせん)してしまいます。私はおとなしい性格(せいかく)で、例えばファッションとかにもあまり興味(きょうみ)がありません。何かアドバイスはありますか?

 

How would you recommend making Japanese GIRL friends. I have always had difficulty making girl friends with Japanese girls my age (I am 22) because I tend to be more calm, I like to focus and read, and I am not that into fashion. What would you recommend to do?

 

M:私はとてもおしゃべりですが、実は若干人見知りなので、気持ちが良く分かります!日本の流行っていることについて話してみたらどうですか?「日本ではタピオカがトレンドだって聞いたけど、〇〇ちゃんはタピオカ好き?」などのように質問すればいと思います。あとは「日本語勉強しています」とは「日本が好きです」ということをアピールしてみてください!きっと仲良くなれると思います。

 

K:まずは話しかけてみることが一番重要だと思います。「この子と仲良くなりたい」と思ったら、「どこに住んでいるの?」「何を勉強しているの?」「趣味は何?」などと質問します。共通点があったらそのことについて話してみます。嫌なことは無理してやらなくていいけど、友達にすすめられたらちょっとやってみると意外とハマるかも!私も友人にすすめられるまでアニメはあまり見たことがなかったけれど、今では大好きです。

 

・年代(ねんだい):generation
・苦戦する(くせんする):to have difficulty
・おとなしい:quiet, calm
・性格(せいかく):personality
・おしゃべり:talkative
・若干(じゃっかん):slightly
・人見知り(ひとみしり):shy in front of strangersl;/
・流行っている(はやっている):to be in fashion
・~したらどうですか?:Why don’t you ~
・共通点(きょうつうてん):a common point
・無理(むり)してやる:to do something against one’s true feeling
・意外と(いがいと):surprisingly
・ハマる:to get into

 

【質問5】
日本の大学院(だいがくいん)について教えてください!


I would like to hear your opinion on Graduate schools in Japan.

 

M:日本では理系の人は結構大学院行きます。文系の人はあまり大学院には行きません。日本では基本的に新卒採用がメインで、文系の学生は大学を卒業したらすぐに就職する人が多いから、あまり大学院に行く人はいないのかもしれません。もちろん何か学びたいことがあれば行く人もいます。

 

K:わたしは将来大学院に行きたいと思っていますが、日本の大学院ではなく、海外の大学院に行きたいと思っています。海外の大学院に行きたい理由は、わたしの学びたいことがイギリスの大学院の方が専門的に学べるからです。

 

・大学院(だいがくいん):a graduate school
・理系(りけい):students who study science and math
・文系(ぶんけい):students who study humanities, social sciences arts, and so on
・新卒採用(しんそつさいよう):hiring of new graduates
・就職する(しゅうりょくする):to get a job
・専門的(せんもんてき):specialized

 

【質問6】
日本で就職する時、どのような力(ちから)が求(もと)められていますか?


What skills do we need to be careful of when meeting Japanese employers in interviews?

 

M:日本は「育てる」文化。一方で海外は最初から「優秀な人材」を求めているみたいな話を聞いたことがあります。たぶん「まじめさ」や「協調性」がとても大事だと思います。日本は個人で活躍できる人よりの、グループの仲間と協力できる人が欲しいと思います。あと日本人は資格好きかもしれません。もし英語ネイティブじゃないならTOEICを受けて!あとJLPTとかも受けておくと良いと思います。


K:私はまだ就活が終わってないのでわかりませんが、企業によって欲しい人は違うと思いますが、日本的な常識を持っていることは大切だと思います。服装、振る舞いなど、日本の「常識」を学ぶことは大事だと思います。

 

・育てる(そだてる):to raise, to bring up
・最初(さいしょ)から~:from the beginning
・優秀(ゆうしゅう):excellent
・人材(じんざい):person
・まじめ:honest, reliable
・協調性(きょうちょうせい):working well with others
・個人(こじん):an individual
・活躍する(かつやくする):play an active part
・協力する(きょうりょくする):to cooperate
・資格(しかく):certification, qualification
・企業(きぎょう):company
・常識(じょうしき):common sense
・服装(ふくそう):clothes
・立ち振る舞い(たちふるまい):behavior

 

【質問7】
高校を卒業した後の人生(じんせい)についてアドバイスをください。何をすべきでしょうか?大学は行く価値(かち)がありますか?人生を楽しんで旅(たび)をすべきでしょうか?


I would like advice about life after High School. What should I do? Is College worth it? Should I enjoy life and travel?

 

M:私は大学行ってよかったと思います。大学の授業も楽しいし、あとは友達がたくさんできたのがよかったです。日本語で「天職」という言葉があり、これは「その人にとても合っている仕事」という意味です。この前ツイッターROLANDさんという芸能人が、「宝くじが当たった次の日でも、定時に行きたいと思える仕事が天職だ」と言っていて、納得しました。私もそんな仕事を見つけられたらいいな!

 

K:大学に行って良かったと思っています。私は高校生の頃と比べて、たくさん成長しました。「大学でこういうことがしたい!」と夢や目標をもって大学に行くと良いと思います。頑張ってくださいね!

 

・人生(じんせい):life
・~すべき:should do something
・~する価値(かち)がある:worth doing
・天職(てんしょく):true vocation
・合(あ)っている:suitable, fit
・芸能人(げいのうじん):celebrity
・定時(ていじ)に:at the fixed time, on schedule
・納得する(なっとくする):to be convinced, to consent
・比べる(くらべる):to compare
・目標(もくひょう):an aim

リスナーの皆様(みなさま)へ

リスナーの皆様へ

Thank you very much for listening to our podcast and sending us cheerful messages.

 

We have uploaded 4 episodes per month, but from next month (November 2019), we will reduce the number of episodes we upload. We are planning to make at least one or two episodes per month.

 

We are so sorry about our decision because we know many of our listeners are looking forward to our podcast

 

However, it does not mean that we will stop our podcast. We try to do our best on both job hunting and this podcast.

 

本当にいつも応援いただきありがとうございます。

これからも頑張りますので、どうぞよろしくお願いします。

 

Please read this article as well if you have supported on Patreon.

Pareonでご支援(しえん)いただいている方(かた)へ - smalltalkinjapaneseの単語帳

 

みずほ、かゆこより

 

 

Pareonでご支援(しえん)いただいている方(かた)へ

Dear our listeners who have supported on Pareon,


Thank you very much not only for listening to our podcast, but also supporting us on Patreon. Your support has encouraged us to continue making podcasts a lot. We really appreciate that.


We are university students and are currently really busy due to job hunting (就活). Thus, we are thinking of reducing the number of episodes we upload from next month (November 2019) until we finish job hunting activities. As we might not upload new episodes as usual, we have decided to stop receiving support on Patreon from next month (November 2019).


We are really sorry for not making podcasts as frequently as before for the coming period because we know many of our listeners are waiting for them.


We were thinking we will upload one or two episodes per month, but we are not sure which. That's why we will stop the Patreon service.


Again, thank you very much for everything and we are really sorry for our decision.
Regarding the proofreading service, we will still accept your drafts for October if you are unable to submit it within this month.


いつも私たちのポッドキャストを聞いてくださり、さらにはPatreonでのサポートしてくださり、誠にありがとうございます。あなたのサポートはこれまで私たちがポッドキャストを作る上で、非常に大きな支えでした。


私たちは大学生で、最近は就職活動でとても忙しくしています。従って、私たちは2019年11月から就職活動が終わるまで、配信するエピソードを減らそうと考えています。これまでのように1ヶ月に4回のエピソードを配信できないので、私たちは2019年11月より、Patreonで皆様からのサポートを受けるのをやめようと決めました。


しばらくの間、今までのようにポッドキャストを配信できなくて、申し訳ございません。私たちは多くのリスナーの方が私たちのポッドキャストを待ってくださっていることを思うと、本当に申し訳ない気持ちでいっぱいです。


これからも月1~2回は配信したいと考えていますが、これまでのように4回配信できないことが、Patreonサービスを停止する理由です。
改めまして、いつも誠にありがとうございます。そして私たちがこのように決断したことをお許しください。


Proofreadingサービスに関しましては、10月分の原稿は11月以降も受け取りますので、どうぞ送ってください。

みずほ、かゆこより

40. 私たちも関西弁(かいさいべん)話せるようになりたい!

【今回の内容 contents】
*近況報告
留学報告書の執筆活動がつらかった。
It was hard to write a report of experience in London.
留学を通して学んだこと
What we learnt through studying abroad

 

*宿題が終わらない人のパプリカ
阿鳥誠(アトリマコト)さんのパプリカ(米津玄師)の替え歌の歌詞について話しました。
We talked about a parody of パプリカ by 米津玄師 which is written by 阿鳥誠(アトリマコト).
https://www.youtube.com/watch?v=D24m5_N_Dtw


*関東VS関西
関西に対するイメージと関西弁について話しました
We talked about our image of 関西 and 関西弁.

 

【単語 Vocabulary】
*近況報告
交換留学生(こうかんりゅうがくせい): an exchange student
報告書(ほうこくしょ): a report
執筆(しっぴつ): writing
しっくりくる: to sit well with
役に立つ(やくにたつ): to be helpful
恵まれている(めぐまれている): to be blessed
開発学(かいはつがく): development studies

 

*宿題が終わらない
さぼる: to blow off
はしゃぐ: to frolic around
頭の隅(あたまのすみ): the back of one’s mind
焦る(あせる): to be pressed for time
詰む(つむ): to be screwed
オワタ: be done for
将棋(しょうぎ): shogi (Japanese chess)
徹夜(てつや): up all night
~するふり: to pretend that …
寝落ちする(ねおちする): to fall asleep
心ゆくまで(こころゆくまで): to one’s heart’s content
替え歌(かえうた): parody music

 

*関東VS関西
関東(かんとう)
関西(かんさい)
関西弁(かんさいべん): Kansai dialect
誇りを持つ(ほこりをもつ): to take pride in
なんでやねん: (why)
似非(えせ): pseudo- 
突然(とつぜん): suddenly
話のオチ(はなしのオチ): a punch line, a good ending
失敗(しっぱい): failure
遠慮の塊(えんりょのかたまり): the last remaining piece which people reluctant to take for themselves
遠慮する(えんりょする): to hold back, to hesitate, to be modest
気を使う(きをつかう): to be considerate
レイコー: iced coffee
モータープール: a car park
自分(じぶん)(関西弁): you
登美丘高校ダンス部(とみおかこうこうダンスぶ)
優勝する(ゆうしょうする): to become a champion
大阪のおばちゃん
バブル: Bubble era
ブレイクする: to become a smash hit
独特な(どくとくな): unique
ヒョウ柄(ひょうがら): leopard print
再生回数(さいせいかいすう): the number of views
パンチパーマ: tightly permed hairstyles
憧れる(あこがれる): to long for
おおきに: thank you
方言(ほうげん): a dialect
標準語(ひょうじゅんご): standard Japanese